翻訳と辞書
Words near each other
・ Ophioblennius
・ Ophioblennius atlanticus
・ Ophioblennius macclurei
・ Ophioblennius steindachneri
・ Ophioblennius trinitatus
・ Ophiobolus
・ Ophiobolus anguillides
・ Ophiobolus cannabinus
・ Ophiocanops fugiens
・ Ophiocara
・ Opheim Hills
・ Opheim, Montana
・ Opheim, Norway
・ Opheim–West Poplar River Border Crossing
・ Ophel
Ophel inscription
・ Ophel Treasure
・ Ophelia
・ Ophelia (album)
・ Ophelia (disambiguation)
・ Ophelia (film)
・ Ophelia (moon)
・ Ophelia (painting)
・ Ophelia (The Band song)
・ Ophelia Alcantara Dimalanta
・ Ophelia Benson
・ Ophelia Dahl
・ Ophelia DeVore
・ Ophelia Ford
・ Ophelia Gordon Bell


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ophel inscription : ウィキペディア英語版
Ophel inscription
The Ophel inscription is a 3,000-year-old inscription on a fragment of a ceramic jar found near Jerusalem's Temple Mount (see Ophel) by archeologist Eilat Mazar. It is the earliest alphabetical inscription found in Jerusalem.〔Alan Boyle, (dates back to King David – but what does it say?,' ) NBC News July 10, 2013〕 Eilat Mazar has dated the pottery to the 10th century BC. The interpretation of the fragment is controversial, with readings veering from sensationalist claims to minimalist scepticism.〔Adam Hemmings, ('The Ophel Inscription Debate,' ) Huffington Post 10 March 2014.〕
== Language of the inscription ==
The fragment comes from a pithos, a large neckless ceramic jar,〔Nir Hasson, ('Israeli archaeologists dig up artifact from time of Kings David and Solomon,' ) at Haaretz, July 15, 2013.〕 discovered together with pieces of 6 other large jars which had been employed to reinforce the earth under the second floor of a building which the archaeologists excavating the site identify as contemporary with the biblical period of David and Solomon, in the 10th century BCE.〔 According to Shmuel Ahituv of Ben-Gurion University the inscription wound about the jar's shoulder, yielding the end of the inscription and one letter of its beginning.〔Christopher Rollston,('The Decipherment of the New ‘Incised Jerusalem Pithos',’ )〕
Experts identified the writing as an example of linear alphabet Northwest Semitic letters, Ahituv identifying it specifically as a variety of Proto-or early-Canaanite script predating the period of Israeltic rule,〔 and the earliest indisputably Hebrew inscription found in Jerusalem by some 250 years.〔Nir Hasson, (archaeologists dig up artifact from time of Kings David and Solomon,' ) at Haaretz July 15, 2013.〕 Ahituv transliterated the text to read, from left to right:
M, Q, P, H, N, (possibly) L, N.
〔http://www.nbcnews.com/science/inscription-dates-back-king-david-what-does-it-say-6C10593636〕
Thus interpreted, the combination yields up no meaning within has any known West Semitic language. The archaeologists surmised that, since it was not in Hebrew, the text perhaps might refer to the name of a Jebusite, the population inhabiting Jerusalem before the kingdom of David was established.〔
Christopher Rollston has confirmed Ahituv's reading, in the face of some scholars who argue that the script was Phoenician, the mother script of both Old Hebrew and Aramaic. Rollston notes that the direction of writing in Northwest Semitic, and Phoenician at this period was stabilized as sinistrograde (right to left), whereas the incised text is typical of Early Aphabetic, i.e., dextrograde (left to right) script. Rollston would date the text to the 11th century, somewhat earlier than Ahituv's 11th-10th century.〔
Rollston's transcription,
M, Q, L, H, N, (possibly) R, N.

yields a significant lexeme, or semitic root, namely qop, lamed, het, meaning 'pot', 'cauldron'. He also hazards the conjecture that the succeeding Nun might be followed, not by L, but R, resh, suggesting a name attested in the Tanakh, namely 'Ner', as evidence for example in the biblical Abner ben Ner, the commander of Saul's army.〔
Gershon Galil, to the contrary, takes the view that the text must be dated to the second half of the 10th century BCE, that it is probably Hebrew, and must be read as sinistrograde, from right to left, and reportedly provides two alternative readings:
(a) ()n ()n ḥlqm

which would yield the meaning:
(poor brothers – You sh )all ()ve them their share.〔George Athas,('Gershon Galil: A Second Alternative Reading of the Ceramic Inscription,' ) With Meagre Power blog,18 July 2013.〕
Or
(b) ()m ()n hlq m().

yielding the meaning:'Spoiled Wine from…'.〔('Gershon Galil: A Reconstruction of the Jerusalem Inscription,' ), at Zwinglius Redivivus, July 17, 2013,〕〔George Athos,('Gershon Galil’s Perspective on the Ceramic Inscription from Jerusalem,' )〕
Galil's preferred reading sees the final 'm' as a reference to a reign-year, "esrim" (twenty) or "shloshim" (thirty); the double yod in ''yayin'' (wine) as a clue to its southern Hebrew character, while "halak" would be a definition, typical of Ugarit's oenological classification, referring to the lowest quality wine. The implication would be that the jar contained poor wine used for the king's conscript labouring class.〔Nir Hasson,('Inscription on jar from time of King Solomon may refer to cheap wine,' ), at Haaretz 1 January 2014.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Ophel inscription」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.